09月25日红颜未老恩先断全文(红颜未老恩先断)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于红颜未老恩先断全文,红颜未老恩先断这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《后宫词》唐代:白居易泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
2、 红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。
3、译文及注释译文泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。
4、红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。
5、韵译泪水湿透罗巾,好梦却难做成;深夜,前殿传来有节奏的歌声。
6、红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;她独倚着熏笼,一直坐到天明。
7、注释1,宫词:此诗题又作《后宫词》。
8、2,按歌声:依照歌声的韵律打拍子。
9、3,红颜:此指宫宫女。
10、4,恩:君恩。
11、5,熏笼:覆罩香炉的竹笼。
12、香炉用来熏衣被,为宫中用物。
13、鉴赏这首诗是代宫人所作的怨词。
14、前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。
15、诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。
16、诗的主人公是一位不幸的宫女。
17、她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。
18、宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。
19、梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。
20、正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。
21、倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。
22、要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。
23、夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。
24、于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。
25、不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。
26、一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。
27、而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。
28、短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。
29、夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。
30、泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。
31、全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。